Spolszczenie TC SC PL by Knights Team feat. Lunar
TC SC PL - spolszczenie do StarCrafta.
Co wam mo偶e da膰 spolszczenie? Starym wyjadaczom SC pewnie nic, ale pocz膮聟tkuj膮聟cy (jakich ma艂o) mo偶e lepiej zrozumiej膮聟 gr臋. Przyda si臋 tak偶e tym, kt贸rzy z angielskim s膮聟 na bakier ;). Dzi臋ki niemu ka偶dy lepiej zrozumie fabu艂臋 gry. Co do gry w multiplayera, to raczej nam nie pomo偶e :p.
Dok艂adne info o spolszczeniu:
Co polonizuje?
Mo偶emy wybra膰. Standardowo instaluje si臋 polski interface, menu i polskie dialogi, gdy gramy na kampanie. Kwestie m贸wione oczywi艣cie zosta艂y oryginalne :).
Co mo偶e jeszcze spolonizowa膰?
Po udanej instalacji spolszczenia mamy jeszcze do wyboru Instaluj Full Unit PL oraz instaluj Half Unit PL, czyli w przypadku pierwszego zainstalowanie nazw jednostek, budynk贸w, specjali, itp. czyli og贸lnie nazw w艂asnych w grze. Zainstalowanie Half Unit PL zmieni tylko nazwy komend (id藕, atakuj, st贸j) oraz inne nazwy, kt贸re nie s膮聟 nazwami w艂asnymi, takie jak: teleportuj, buduj, trenuj, itp. To bardzo dobrze, 偶e wyb贸r rodzaju spolszczenia to tylko opcjonalny wyb贸r, bo mi nie przypad艂y i zapewne nie przypadn膮聟 do gustu polskie nazwy jednostek (ach ci Spopielacze i Fanatycy :p). Dodatkowo zostaj膮聟 spolszczone nazwy jednostek, budynk贸w i upgrade'贸w w StarEdicie.
A co z odinstalowaniem?
Wszystko zosta艂o pomy艣lane. W ka偶dej chwili mo偶na odinstalowa膰 to spolszczenie. Je艣li nie podobaj膮聟 sie nam polskie nazwy to wybieramy Instaluj Unit ENG, co spowoduje przywr贸cenie standardowych nazw, nie zmieniaj膮聟c jednak dialog贸w, interface'u i menu. Je艣li chcemy odinstalowa膰 ca艂e spolszczenie, to wybieramy Odinstaluj TC SC PL.
Czy w spolszczeniu s膮聟 polskie znaki?
Niestety nie. Ale chyba wszyscy s膮聟 przyzwyczajeni do czytania bez polskich liter. Podobno autorka pr贸buje zdoby膰 jak膮聟艣 wersj臋 StarCrafta od naszych wschodnich s膮聟siad贸w, gdzie podobno s膮聟 polskie litery. Na razie nic mi o tym nie wiadomo.
Jak zosta艂 rozwi膮聟zany problem skr贸t贸w klawiszowych?
Zosta艂y stare. Nic si臋 na szcz臋scie nie zmieni艂o, bo chyba rzadko kto przyzwyczai艂by si臋 do nowych hotkey贸w. Zmieni艂y si臋 tylko skr贸ty w menu g艂贸wnym.
Jakie jest moje wra偶enie?
Pozytywne. I to bardzo. Chwa艂a autorom - Knight & Knight200 (Knight200 to dziewczyna!) za to, 偶e jest tak ma艂o b艂臋d贸w. Praktycznie zauwa偶y艂em jeden, jak膮聟艣 liter贸wk臋, chocia偶 ma艂o gra艂em. Dialogi s膮聟 pi臋knie prze艂o偶one, zgodne z tre艣ci膮聟 oryginalnych. Tutaj do niczego nie mo偶na si臋 przyczepi膰. Naprawd臋 fachowa robota. Jedyn膮聟 rzecz膮聟, kt贸ra nie przypad艂a mi do gustu s膮聟 spolszczone nazwy jednostek. Najgorzej z Hien膮聟 (Vulture), ja bym raczej da艂 S臋p, ewentualnie 艁azik, co by艂o ju偶 u偶ywane w kilku grach. Zdziwi艂em si臋 ju偶 od razu po odpaleniu instalatora. Co zobaczy艂em? Profesjonalny instalator, taki jaki maj膮聟 SC i BW. I tak ma by膰 :)
Czy to ju偶 ko艅cowa wersja spolszczenia?
Nie, ci膮聟gle powstaj膮聟 coraz aktualniejsze wersje, w kt贸rych wszystko jest poprawiane wedle sugestii tester贸w. A lista tester贸w jest dost臋pna po klikni臋ciu na Credits (Tw贸rcy) w menu g艂贸wnym (zosta艂a dodana nowa lista). Piszcie do Knights Team, mo偶e wy te偶 do艂膮聟czycie do grona tester贸w.
Czy mog臋 si臋 jako艣 przyczyni膰 do poprawienia tego projektu?
Ka偶dy mo偶e zg艂asza膰 swoje pomys艂y, sugestie, wypowiadaj膮聟c si臋 na forum Battlenet.pl www.forum.battlenet.pl lub te偶 na forum StarCraft Sector (www.forum.scsector.prv.pl)
No i mo偶e wa偶na informacja, kt贸r膮聟 autorka kaza艂a mi umie艣ci膰:
Instaluj膮聟c ten program u偶ywasz go na w艂asne ryzyko!
P贸ki co nie odczu艂em tego ryzyka. Wszystko dzia艂a :).
Tabelki z nazwami u偶ytymi w TC SC PL
SCV |
SCV |
Marine |
呕o艂nierz |
Firebat |
Spopielacz |
Ghost |
Duch |
Medic |
Medyk |
Vulture |
Hiena |
Siege Tank |
Czo艂g Obl臋偶niczy |
Goliath |
Goliat |
Wraith |
Upi贸r |
Dropship |
Desantowiec |
Science Vessel |
Statek Badawczy |
Battlecruiser |
Kr膮聟偶ownik |
Valkyrie |
Walkiria |
|
Drone |
Trute艅 |
Overlord |
Overlord |
Zergling |
Zergling |
Hydralisk |
Hydralisk |
Lurker |
Przyczajony |
Mutalisk |
Mutalisk |
Scourge |
Biczewnik |
Queen |
Kr贸lowa |
Broodling |
Wyl膮聟偶ek |
Infested Terran |
Zainfekowany Terran |
Guardian |
Stra偶nik |
Devourer |
Po偶eracz |
Ultralisk |
Ultralisk |
Defiler |
Plugawiec |
|
Probe |
Sonda |
Zealot |
Fanatyk |
Dragoon |
Dragon |
High Templar |
Wysoki Templariusz |
Archon |
Archont |
Dark Templar |
Mroczny Templariusz |
Dark Archon |
Mroczny Archont |
Shuttle |
Transportowiec |
Reaver |
Rozrywacz |
Observer |
Obserwator |
Scout |
Zwiadowca |
Corsair |
Korsarz |
Carrier |
Lotniskowiec |
Arbiter |
Arbiter |
|
Command Center |
Centrum Dowodzenia |
Supply Depot |
Magazyn |
Refinery |
Rafineria |
Barracks |
Koszary |
Engineering Bay |
Budynek In偶ynieryjny |
Academy |
Akademia |
Missile Turret |
Wyrzutnia Rakiet |
Bunker |
Bunkier |
Factory |
Fabryka |
Starport |
Lotnisko |
Science Facility |
Baza Naukowa |
Armory |
Zbrojownia |
Comsat Station |
Stacja Satelitarna |
Nuclear Silo |
Silos |
Machine Shop |
Zmechanizowany Warsztat |
Control Tower |
Wie偶a Dowodzeniowa |
Covert Ops |
Centrum Wywiadu |
Physic Labs |
Laboratorium Fizyki |
|
Hatchery |
Wyl臋garnia |
Lair |
Ul |
Hive |
Nora |
Creep Colony |
Pn膮聟ca Kolonia |
Extractor |
Ekstraktor |
Spawning Pool |
Basen Rozrodczy |
Evolution Chamber |
Komora Ewolucyjna |
Hydralisk Den |
Legowisko Hydralisk贸w |
Sunken Colony |
Ss膮聟ca Kolonia |
Spore Colony |
Pluj膮聟ca Kolonia |
Nydus Canal |
Kana艂 Nydusa |
Spire |
Iglica |
Greater Spire |
Wi臋ksza Iglica |
Queen's Nest |
Gniazdo Kr贸lowej |
Ultralisk Cavern |
Pieczara Ultraliska |
Defiler Mound |
Kopiec Plugawca |
|
Nexus |
Nexus |
Pylon |
Pylon |
Assimilator |
Asymilator |
Gateway |
Brama |
Fogre |
Ku藕nia |
Cybernetics Core |
Rdze艅 Cybernetyczny |
Shield Battery |
Regenerator Tarcz |
Photon Cannon |
Dzia艂o Fotonowe |
Robotics Facility |
Fabryka Robot贸w |
Robotics Support Bay |
Automatyczna Stacja Uzbroje艅 |
Observatory |
Obserwatorium |
Stargate |
Gwiezdne Wrota |
Fleet Beacon |
Boja Lotnicza |
Arbiter Tribunal |
Trybuna艂 Arbitra |
Citadel of Adun |
Twierdza Aduna |
Templar Archives |
Biblioteka Templariuszy |
|
Powy偶sze nazwy mog膮聟 si臋 r贸偶ni膰 w zale偶no艣ci od wersji spolszczenia.
|